The Book Smuggler (tik lietuviškai)

After the failed 1863 uprising by Lithuanian and Polish nobles, the Russian imperial government banned use of the Latin alphabet and attempted to convert Lithuanian to the Cyrillic alphabet.  The ban stayed in place until 1904 and forbade printing, distributing or possessing Lithuanian language books and other printed materials with the Latin alphabet.  During the forty year ban, books were printed in Prussia and smuggled into Lithuania.

A new film, Knygešys [Book Smuggler] premiered at a recent film festival and is now available online.  Unfortunately, it does not have English subtitles so only my Lithuanian-speaking readers will be able to understand it.  However, it is a fairly pedantic storyline and non-Lithuanian speakers will probably be able to figure out the plot.  It’s only about 30 minutes and the cinematography is beautiful, so take a look.

You can watch it here.

About amanda

Creating academic and public environments for the humanities to flourish Researching Soviet and Eastern European history Engaging people and ideas as a writer and interviewer Traveling as much as possible View all posts by amanda

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: